YAFA COMPANY Meaning Gain More Experience

Legal Translation Services

Img

Legal translation is one of the most challenging fields in translation due to its high level of specificity. The stakes are high, as even a single mistake can alter the course of events and lead to severe financial, commercial, criminal, or other consequences. That’s why it’s crucial to rely on a trusted and experienced translation agency like YAFA COMPANY FOR Certified Legal Translation Services.

Legal translation methods

There are different legal translation methods, but we refer here to the standard approach. Legal translation is carried out by a specialized translator in the legal field with sufficient legal expertise to translate the texts. Then, the translation is reviewed by another legal translator. Another approach relies on translating the legal text and reviewing it by a lawyer as a legal specialist to ensure the quality of the translated text and provide suggestions for improvement and modification. YAFA COMPANY , we offer certified legal translation services by specialized translators and legal experts with years of experience in the field. We spare you the hassle of searching for a certified legal translator or a legal translation office in Iraq .

Certified Legal Translation Services

YAFA COMPANY FOR Certified Legal Translation Services , we offer certified legal translation services for a variety of documents and texts with extreme accuracy and high efficiency. Our legal translators are specialized in the legal field and provide services such as translating laws, regulations, court documents, lawsuits, powers of attorney, meeting minutes, and more.

Quality Legal Translation Standards at Yafa Company

Yafa Company Translation is one of the few companies in Iraq that has obtained both the ISO 9001 certification for quality management systems and the ISO 17100 certification for translation services quality, Therefore, we prioritize the quality of our translated texts, especially in specialized fields such as legal translation, where a high level of expertise in laws, regulations, and contract writing is required to produce a precise text. Legal translation requires more than just linguistic skills from translators. It requires a deep understanding of laws and regulations, drafting techniques, and legal document writing to achieve a high level of accuracy.